Вход в Личный Кабинет РШБА
Наши контакты: тел.: 8 903 615-90-36, эл.почта: rusla@rusla.ru
   
 
 
 
 


Издания РШБА:

ЖУРНАЛ «ШКОЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА»:

НОВЫЕ КНИЖНЫЕ ИЗДАНИЯ:

  

ВЫСТАВКИ В ШКОЛЬНОЙ БИБЛИОТЕКЕ:

 

Партнеры


      
     
   
         

 

Калейдоскоп новостей

17.04.2014

Загадка Шекспира


Литературное расследование в библиотеке «Фолиант» МБУК ТБК в рамках Года Великобритании в России, к 23 апреля - 450 - летию со дня рождения английского поэта и драматурга.

Ромео и Джульетта, Гамлет, король Лир, Макбет, Отелло - их мысли и поступки известны всему миру. Как ни странно, о драматурге, создавшем эти персонажи, Уильяме Шекспире, не известно ничего. Был ли Шекспир автором приписываемых ему пьес?
15 апреля 2014 года в рамках Года Великобритании в России и к 450 - летию со дня рождения В. Шекспира в библиотеке «Фолиант» прошло литературное расследование на тему: «Кто писал пьесы Шекспира?»
Известно, что первая биография Шекспира была написана, когда никого из его современников уже не было в живых. Бедность биографических данных привела к возникновению так называемых антишекспировских теорий, т. е. предположений о том, что Вильям Шекспир не был на самом деле автором пьес, известных под его именем, что их написал тот или иной из его современников-аристократов, уплативший Шекспиру за право подписываться его фамилией.
Сторонники этих теорий приписывали творения Шекспира различным лицам, например выдающемуся английскому ученому и философу Бэкону или графу Ретленду, в биографии которого ряд фактов совпадает с некоторыми моментами шекспировских пьес.
И, правда, как мог Шекспир, провинциальный актер со средним образованием, создать произведения, поражающие своим психологизмом, глубиной и детальным изображением всех сторон жизни?
Как объяснить, что сын перчаточника из торгового городка Стратфорд-на-Эйвоне, удивительно тонко разбирался в придворных интригах и законах, манерах королевских особ и военном деле?
Как так получилось, что Вильям Шекспир оставил человечеству бессмертное литературное наследие, отражающее нрав, привычки и обычаи английского общества той эпохи, не выделяясь при этом среди современников ни происхождением, ни богатством, ни связями, ни жизненным опытом?
Более двухсот лет множество скептиков штудируют пьесы, сонеты и анналы елизаветинской эпохи в надежде найти истинных авторов шекспировских творений…
На вечере в библиотеке наши читатели тоже провели свое небольшое литературное расследование, посмотрели видеоролик «Кто такой Уильям Шекспир?», послушали сонеты в переводах Самуила Маршака, Бориса Пастернака и А. Финкеля, взяли на дом книги с книжной выставки «Быть или не быть?» и тем самым чуть больше прикоснулись к шекспировской истории.
Итак…

Посмертная маска- фальшивка?

В 1564 г. в скромном городке Стратфорд-на-Эйвоне, что в 140 км к северо-западу от Лондона, в семье мастера, зарабатывавшего на жизнь изготовлением перчаток, родился сын. Повзрослев, он отправился из отчего дома в британскую столицу, стал актёром, потом и пайщиком своей знаменитой театральной труппы.
Меж сценическими хлопотами обзавёлся супругой, старше его на восемь лет, и тремя детьми. На немалые по тем временам деньги скупал земельные участки на родине, где и скончался в 1616 г. Нам этот человек известен под именем «Уильям Шекспир».
Других достаточно достоверных сведений пока нет.
Мы не знаем, от чего он умер - мышьяк виноват или рак? Специалисты до сих пор спорят даже о том, был ли красив Уильям, благороден лицом и душой или так себе - заурядная личность.
Не на все, конечно, но на часть вопросов пытается ответить профессор английского языка и литературы из немецкого Майнца Хильдегард Хаммершмидт-Хуммель. На двух портретах Шекспира она обнаружила то, что не замечали или на что не обращали внимания до неё, - утолщённое верхнее веко над левым глазом и в уголке ещё небольшую припухлость.
Хильдегард решила установить, насколько достоверны существующие изображения Шекспира.Вот тут-то профессору-лингвисту и понадобились искушённые криминалисты из федерального ведомства по уголовным делам.
Имеется пять наиболее известных изображений Шекспира. Хаммершмидт-Хуммель сделала заключение, что на трёх картинах изображена одна и та же персона. Но Шекспир ли это? И подлинна ли посмертная маска, на обратной стороне которой стоит дата «1616» - год смерти Шекспира.
Многие шекспироведы считают её фальшивкой, изготовленной в XIX в. и снятой, как заявил профессор шекспировского института в Англии Стенли Уэллс, «с немецкого джентльмена». Исследовательница из Майнца утверждает, что маска настоящая - откуда взяться едва заметному утолщению на веке? Мошенник и не додумался бы до такой тонкости. Фрау Хаммершмидт-Хуммель предполагает, что маску «мог снять зять великого драматурга, врач по профессии».
Неизвестно, какими путями маска попала из Англии на немецкую землю. Но в 1842 г. она была зарегистрирована под № 738 на аукционе в Майнце как предмет из наследства графа Кессельштатта. Может, это и породило версию о её немецком происхождении?
Потом, сменив ряд владельцев, маска оказалась в сейфе семьи Беккер в Дармштадте, дом которой пострадал от сильной бомбёжки во время Второй мировой войны. Сейф рухнул вниз, слепок практически остался целым, но документы, подтверждающие его подлинность, находятся в таком состоянии, что к ним нельзя даже прикоснуться. После войны бургомистр города выкупил маску за 52 тысячи марок, и теперь она хранится в библиотеке дармштадского замка.
Ещё в XIX в. эксперты сравнивали маску и бюст на могиле Шекспира, отмечая принципиальные совпадения. Для большей убедительности испросили разрешения на эксгумацию, чтобы провести специальные измерения черепа. Священнослужитель, давший разрешение, неожиданно скончался, а его преемник запретил богохульскую операцию.
Ныне вообще никто не знает, сохранились ли какие-либо останки Уильяма Шекспира. Правда, профессор Хаммершмидт-Хуммель обнаружила в маске «19 волосинок из бороды». Но и профессор-биолог из Мюнхена С. Пээбо, и профессор-физик из Цюриха Г. Бонани заявили, что определить возраст средневекового человека по столь малому количеству материала не представляется возможным. Но.
Но. Если остатки бороды сохранялись почти четыре столетия, вряд ли с ними что-то случится за гораздо меньший срок, когда непременно появится более совершенная техника и технология, и ещё один шекспировский секрет будет разгадан.

Неизвестный гений

Сложнее с авторскими тайнами. Блестящие драмы и комедии великого барда, несомненно, вышли из-под пера гения, но был ли их автором сам Шекспир? Действительно ли необразованный выходец из простой семьи создал 38 пьес и 154 сонета? Не появились ли они благодаря его более образованным современникам? Подозревают даже королеву Елизавету I, которая будто бы от тоски и расстройства занималась писательским ремеслом под псевдонимом «Шекспир»…
Из рукописного материала, оставленного сыном перчаточника из Стратфорда-на-Эйвоне, до нас дошли лишь шесть его подписей. Гильельм Шакспер - именно такое имя, а не Уильям Шекспир, было записано в приходской книге стратфордской церкви.
Что документально известно о том, кого считают автором пьес - Шакспере из Стратфорда? Вся его семья - отец, мать, жена и дети - были неграмотны. И от него самого не осталось ни одного клочка бумаги, написанного его рукой. Не найдено ни одной книги из его библиотеки. Нет ни одного письма или заметки современника с упоминанием вроде: «Я видел Шекспира, нашего актера, драматурга». Такого писателя никто в Англии не видел! Зато Шакспер из Стратфорда занимался мелким ростовщичеством, упорно преследовал своих соседей - кузнеца, аптекаря - за долги по судам.
Произведения Уильяма Шекспира (например, «Потрясающий Копьем») свидетельствуют о том, что этот человек обладал гигантским, ни с чем не сравнимым объемом активного лексикона - от 20 до 25 тысяч слов. Даже у самых образованных и литературно одаренных его современников вроде философа Фрэнсиса Бэкона лексикон насчитывает около 9-10 тысяч слов.
Современный англичанин с высшим образованием употребляет не более 4 тысяч слов. Шекспир же, как сообщает Оксфордский словарь, ввел в английский язык около 3200 новых слов - больше, чем его литературные современники Бэкон, Джонсон и Чапмен, вместе взятые.
Автор пьес хорошо знал французский язык (в «Генрихе V» целая сцена написана на французском), итальянский, латынь, разбирался в греческом, прекрасно ориентировался в истории Англии, в древней истории и так далее.
Сюжет «Гамлета» взят из книги француза Бельфоре, переведенной на английский только через сто лет. Сюжеты «Отелло» и «Венецианского купца» заимствованы из итальянских сборников, также появившихся на английском только в XVIII веке. Сюжет «Двух веронцев» взят из испанского пасторального романа, до появления пьесы никогда не публиковавшегося на английском.
Установлено, что Шекспир знал произведения Монтеня, Ронсара, Ариосто, Боккаччо, ему была прекрасно известна греко-римская мифология, литература, история, он использовал сочинения Гомера, Плавта, Овидия, Сенеки, Плутарха, причем не только в переводах, но и в оригиналах.
Исследованиями ученых установлена основательность познаний автора пьес в английской истории, юриспруденции, риторике, музыке, ботанике (специалисты насчитали 63 названия трав, деревьев и цветов в его произведениях), медицине, военном и даже морском деле. Доказательством последнему - команды, отдаваемые боцманом в «Буре». Ему прекрасно были известны Северная Италия, Падуя, Венеция...
Одним словом, в произведениях Шекспира видны следы чрезвычайно эрудированной личности, высокообразованной, владеющей языками, знающей другие страны, быт самых высокопоставленных кругов тогдашнего английского общества, включая монархов, знакомой с придворным этикетом, титулатурой, родословными, языком самой высокородной знати.

Странное завещание

Завещание Шакспера, составленное нотариусом с его слов, нашли через сто с лишним лет. Человек, который его отыскал, был в отчаянии. Он писал своему другу, что в завещании нет ни одного слова, которое могло бы быть связано с Шекспиром - Великим Бардом. Там расписаны ложки, вилки, деньги на несколько поколений вперед, проценты, пенсы...
Все расписано - вплоть до посуды и кровати, о которой потом так много писали. И - нет ни одного слова о книгах, хотя многие книги стоили дорого. А где его рукописи? Имя Шекспира было в то время уже известно, издатели за его пьесами, сонетами гонялись. А как к ним попадали шекспировские рукописи, неизвестно.
Его современники - писатели, поэты, драматурги - зарабатывали на этом. Все, кроме него! Он, который за два фунта гонял по судам неимущего должника и, вероятно, засадил в тюрьму соседа-кузнеца (пролетария, по-нашему), совсем не упоминает какие-то рукописи. А ведь за пьесу можно было получить у тогдашнего антрепренера шесть фунтов!
Когда умер Шакспер из Стратфорда, никто в Англии не произнес ни звука! Единственный отклик на смерть гения - запись в стратфордском приходском регистре: «25 апреля 1616 погребен Уилл Шакспер, джент.».
В те времена было принято так: когда умирал поэт, может, даже не очень известный, коллеги писали на его смерть элегии, издавали памятные сборники. На смерть Джонсона написана целая книга элегий. Умер Бомонт - были торжественные похороны, остались элегии. Умирает Дрейтон (кто у нас знает Майкла Дрейтона?) - студенты образовывают целую процессию по улицам города (кстати, Дрейтон был незнатного происхождения и беден)... Целые сборники оплакивали кончину Сидни, Спенсера, Донна... А здесь - ни слова, ни звука!
Что в сухом остатке?
Новое время было эпохой путешествий и географических открытий, эпохой освоения новых земель и отчаянных поисков сказочных богатств Эльдорадо. Многие исторические факты того времени окутаны легендами и мифами. Множество тайн и загадок нового времени остаются нераскрытыми до сих пор.
Шекспировский вопрос возник из-за невиданного в мировой культуре противоречия между тем, что известно об авторе из его произведений, и теми бесспорными фактами, которые говорят о жизни и делах Уильяма Шакспера из Стратфорда. Вопрос авторства не решен до сих пор.
Но это нисколько не мешает нам, читателям, наслаждаться языком Шекспира и его потрясающими историями, а переводчикам - снова и снова переводить его пьесы и сонеты.

Переводы Шекспира

У. Шекспир. Сонет №66
(классический перевод С.Я. Маршака)

Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеянье,

И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,

И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.

Все мерзостно, что вижу я вокруг...
Но как тебя покинуть, милый друг!


У. Шекспир. Сонет №66
(в переводе Б. Пастернака)
Измучась всем, я умереть хочу.
Тоска смотреть, как мается бедняк,
И как шутя живется богачу,
И доверять, и попадать впросак,

И наблюдать, как наглость лезет в свет,
И честь девичья катится ко дну,
И знать, что ходу совершенствам нет,
И видеть мощь у немощи в плену,

И вспоминать, что мысли заткнут рот,
И разум сносит глупости хулу,
И прямодушье простотой слывет,
И доброта прислуживает злу.

Измучась всем, не стал бы жить и дня,
Да другу трудно будет без меня.


У. Шекспир. Сонет №66
(в переводе А. Финкеля)

Устал я жить и умереть хочу,
Достоинство в отрепье видя рваном,
Ничтожество - одетое в парчу,
И Веру, оскорбленную обманом,

И Девственность, поруганную зло,
И почестей неправых омерзенье,
И Силу, что Коварство оплело,
И Совершенство в горьком униженье,

И Прямоту, что глупой прослыла,
И Глупость, проверяющую Знанье,
И робкое Добро в оковах Зла,
Искусство, присужденное к молчанью.

Устал я жить и смерть зову скорбя.
Но на кого оставлю я тебя?!


У. Шекспир. Сонет №66
(новый, современный перевод)

Когда ж я сдохну! До того достало,
Что бабки оседают у жлобов,
Что старики ночуют по вокзалам,
Что «православный»- значит - бей жидов!

Что побратались мент и бандюган,
Что колесят шестерки в шестисотых,
Что в загс приходят по любви к деньгам,
Что лег народ с восторгом под сексотов.

Что делают бестселлер из дерьма,
Что проходимец лепит монументы,
Что музыкант играет паханам,
А быдло учит жить интеллигента.

Другой бы сдох к пятнадцати годам ,
Но я вам пережить меня не дам!

Литература:

1. Аникст А.А. Театр эпохи Шекспира - М., Изд-во Дрофа, 2006. - 287 с.
2. Брандес. Шекспир. Жизнь произведения /Пер. В.М. Спасской и В.М. Фриче. - М.: Алгоритм, 1999. - 734 с.
3. Джеймс Б. Рубинстайн У.Д. Тайное станет явным. Шекспир без маски. - М.: Весь Мир, 2008. - 376 с. - (Магия имени)
4. Кто писал пьесы Шекспира? //Как это было на самом деле? Нераскрытые тайны и удивительные повороты истории/ Пер. с англ.- Франция, ЗАО «Издательский Дом Ридерз Дайджест», 2003.- Стр. 146-149.
5. Литвинова М. Оправдание Шекспира: Монография.- М.: Вагриус, 2008.- 656 с.
6. Лу Э. Амундсен П. Органист: Роман/пер. с норв. И. Стребловой. - Спб, Азбука-классика, 2009. - 448с.
7. Неизвестный гений//Великие тайны прошлого: Эксперты распутывают сложный клубок фактов и вымысла за фасадом громких исторических событий.- М.: Издательский дом Ридерз Дайджест, 1996. - Стр. 347-351.
8. Оден У.Х. Лекции о Шекспире/Пер. с англ. М. Дадяна. - М.: Издательство Ольги Морозовой, 2008. - 576 с.
9. Пинский Л. Шекспир. - М.: Худож. лит., 1971.- 606 с.
10. Фридштейн Ю.Г. Уильям Шекспир: Библиографический указатель русских переводов и Критическая литература на русском языке: 1976-1987 / Вступ. ст. А.А. Аникста; отв. ред. Е. Ю. Гениева.- М.: ВГБИЛ, 1989. - 334 с.
11. Холлидей Ф. Е. Шекспир и его мир / Предисл., пер. и коммент. В. Харитонова.- М.: Радуга, 1986. - 168 с.
12. Чернова А. …Все краски мира, кроме жёлтой: Опыт пластической характеристики персонажа у Шекспира. - М.: Искусство, 1987. - 221 с.
13. Шайтанов И. Шекспир /Игорь Шайтанов. - М.: Молодая гвардия, 2013.- 474 с. – (Серия «ЖЗЛ»).- Тираж: 5000 экз.
14. Шекспировская история//История: правда и вымысел: Новые факты меняют наши представления о прошлом. – Лондон, Нью-Йорк, Сидней, Москва: «Ридерз Дайджест», 2005. - Стр. 82 - 83.
15. Шенбаум С. Шекспир: Краткая документальная биография/Пер. А.А. Аникста и А. Л. Величанского, вступ. ст. А.А. Аникста.- М.: Прогресс, 1985. - 432 с.

Источник: Россинская Светлана Владимировна, гл. библиотекарь библиотеки «Фолиант» МБУК «Тольяттинская библиотечная корпорация» ; Страница группы Вконтакте vk.com/library_foliant

Возврат к списку

     

© 2007 — 2019 «Русская Школьная Библиотечная Ассоциация», Информационный портал школьных библиотекарей России, свительство о регистрации сетевого издания ЭЛ № ФС 77 - 76029 от 19.06.2019
Все права защищены